Ključna razlika: Beseda "center" in "center" imata enak pomen. Edina razlika je v kraju, kjer se beseda uporablja. Če bi želeli govoriti kot britanska oseba, bi bila ustrezna beseda "središče", v Ameriki pa "središče".
Beseda „center“ in „center“ imata enak pomen. Edina razlika je v kraju, kjer se beseda uporablja. V skladu s Dictionary.com "center / center" pomeni, "srednja točka, kot točka znotraj kroga ali krogle, ki je enako oddaljena od vseh točk oboda ali površine ali točke znotraj regularnega poligona, ki je enako oddaljena od vozlišč." V Angliji se beseda uporablja tudi drugače. Beseda „center“ se uporablja za sklicevanje na središče nečesa, medtem ko se „središče“ uporablja za označevanje ustanov ali struktur.
- Točka, vrtišče, os itd., Okoli katere se karkoli vrti ali vrti.
- Vir vpliva, dejanja, sile.
- Točka, kraj, oseba itd., Na kateri se osredotoča interes, čustva itd.
- Glavna točka, kraj ali predmet.
Izraz se uporablja tudi v športu kot igralec, ki igra sredi vrstice (nogomet / rugby) ali igralec, ki skoči za žogo na začetku igre (košarka).
Številne države, ki so sprejele evropsko angleščino, kot so Francija, Italija, Indija, vse besedo označujejo kot „središče“, medtem ko države, ki sledijo ameriški angleščini, uporabljajo „center“. Uporabljajo se tudi za označevanje krajev ali ustanov. Primeri teh so: nakupovalni center, Center za nadzor bolezni, Center regije, Francija, Center College, Center za okoljske vede in inženirstvo, itd.