Ključna razlika: v španščini se aun in todavía navadno uporabljata kot prislovi. Aun obstaja v dveh oblikah - ena z "tilde" (AÚN) in druga brez "tilde" (AUN). Aún je podoben Todavia, kar pomeni celo, še ali še. Zato se lahko dva prislova postavita pred ali po glagolu izmenično. Vendar pa se aun običajno uporablja v razmerah z domnevnimi pogoji.

Na primer -
Ía Todavía estás aquí?
In
¿Aún estás aquí?
So enake; - Ali ste še vedno tu?
Podobno se v stavku "todavía puedo viajar" lahko "todavía" zlahka nadomesti z "aún", kot je "aún puedo viajar". Obe pomenita - "Še lahko potujem".
Aun se pojavlja tudi v dveh oblikah, zato se pojavi veliko zmede, katera bi bila bolj primerna v določeni situaciji. Obe obliki sta aun in aún. Aún je naglašen in aun je nenaklonjen. Aún se uporablja kot prislov kot todavía. Vendar se aun običajno uporablja kot veznik.
Na primer, v stavku
"ni aun trabajando 12 horas al día"
Aun se uporablja kot izraz, ki označuje situacije z domnevnimi pogoji. V zgornjem primeru je preveden pomen v angleščini - (ne), tudi če smo delali 12 ur na dan. V tem stavku se aun očitno uporablja kot konjuktivni izraz z nekaj predpostavljenim pojmovanjem, da se lahko celo, če bi delali 12 ur na dan, dokončali kot - tudi če bi delali 12 ur na dan, naloga še vedno ne bi bila zaključena. čas. Pogoj dela za 12 ur je omenjen v tem stavku.
Primerjava med Aun in Todavía: \ t
Aun | Todavía | |
Obrazec | Dve - aun in aún | Ena - todavía |
Opredelitev | Aún se uporablja za označevanje še, še in celo Aun se običajno uporablja za označevanje situacij z domnevnimi pogoji. | Tovaría in aún se pogosto obravnavata kot sinonimi. |
Uporaba | Aun - konjunkcija Aún - prislov | Prislov |